quinta-feira, 5 de abril de 2012

Erros comuns em francês (que brasileiros cometem)

Fotos
O senhor poderia tirar uma foto nossa?
O senhor poderia tirar duas fotos nossas?

Em francês, deve-se dizer:
Pourriez-vous nous prendre en photo?
Pourriez-vous nous prendre en photo à deux reprises (ou deux fois)?

Em  traduçao literal, a expressao é:
O senhor poderia nos pegar em foto?
O senhor poderia nos pegar em foto duas vezes?

--
Aprender
Aprender quer dizer tomar ciência, tomar conhecimento, logo:

J'ai appris aujourd'hui que le processus d'immigration est devenu plus compliqué.
Tomei conhecimento hoje que o processo de imigraçao se tornou mais complicado.

E nao:
Aprendi hoje que o processo de imigraçao se tornou mais complicado.

--
Entrevista
Em português, dizemos:
Eu fiz uma entrevista.

Em francês, usa-se o passé composé com o « avoir » para isto, entao temos:
J'ai passé une entrevue.
E nao: Je suis passé une entrevue.

Um comentário:

Sympathique disse...

Legal, se vc vier com mais exemplos em post futuros, melhor ainda.
Abraço.